x
  • 01
  • 02
  • 03
  • 04
  • 05

新闻动态

当前位置 : 

【中医药“声传海外” Voice of TCM】我校第一位孔子学院教师的中医药国际传播之路

来源 :       作者 : 张赛君     时间 : 2023-05-30
    

在葡萄牙科英布拉大学孔子学院,我们能看到“很不葡萄牙”的场景:一群高鼻深目的葡萄牙人正在练习中华传统养生功法……


在大西洋商学院的功法课


这一切都要从一位名叫叶晓的中国教师说起。

2016年7月,我校第一个海外孔子学院成立于葡萄牙科英布拉大学,这是目前葡萄牙乃至欧洲伊比利亚半岛唯一一家中医特色孔子学院,而其第一位教师就是叶晓老师。


科英布拉大学孔子学院成立于2016年7月


1、“特种兵式”之十年著书篇

平均每年读一本中医药书籍

平均每年读一本中医药书籍,并翻译成英文

平均每年翻译一本中医药书籍,并在核心期刊发表了1篇中医药翻译专业论文

你能坚持几年?

一年?两年?五年?

为了实现弘扬中医药文化的梦想叶晓老师坚持了近十年。

自2006年6月毕业于成都中医药大学针灸英语七年制后,叶晓老师先后翻译出版了十余部大大小小的中医药书籍,申请了多个厅局级以上中医药翻译方向课题,在核心期刊发表了十余篇中医药翻译专业论文,还是世界中医药联合会翻译专业委员会的创始成员之一。

用一个热词来总结这近十年,可以是:“特种兵式”之十年著书篇。

正当叶晓老师认为自己在中医药国际传播做出了些许贡献,2015年在英国威斯敏斯特大学东方医学研究中心的访学经历让他意识到这近十年的努力还远远不够


(在威斯敏斯特大学访学期间和韩国学者合影)


2015年,他前去英国威斯敏斯特大学东方医学研究中心访学,发现当地中医药师生基本不会看中国人翻译的中医药书籍

很大原因在于……

叶晓老师翻译的书:中医药术语,国际标准英译,中国式思维

当地人学的书:中医药术语,本地习惯用语,西方思维

这就导致外国人打开中国人翻译的中医药学书籍,只有一种感觉:每一个字都认得,但是字和字连在一起就读不懂了。


2、第一次任教:播种

既然输送书,行不通。

输送人才,行不行?

(格局打开.jpg)

2016年,恰好学校选派科英布拉大学孔子学院的任教老师,叶晓老师果断报名,到了千里之外的葡萄牙。

葡萄牙有诗人费尔南多·佩索阿、足球巨星C罗,还有各种口味的葡式蛋挞……但是很少有中医。

这就意味着,在未能见证中医药疗效也没有足够循证证据支持的情况下,宣传中医并让他们接受、支持和喜欢中医是一个巨大的困难和挑战

·该如何讲?

善于捕捉生活细节的叶晓老师发现,由于葡萄牙和中国的气候环境不同,有些中医理论并不能照搬照讲,比如,中医里面说是秋燥属肺归金,长夏为暑湿属脾归土,但是葡萄牙的秋天是雨季并不干燥,而夏天则是干旱少雨。

在内容阐述上,如讲解不慎,很可能就会造成当地人对中医药科学性的极大怀疑。叶晓老师认为只有正确认识中医科学的特性,全面客观认识中医的局限性,才能更有效传播中医药学。

·该怎么拉新?

除了内容阐述上的问题,叶晓老师还面临着一个很大的难题——如何吸引广大民众前来了解或者学习中医?

这就需要一个精美的钩子,勾起葡萄牙民众的兴趣。

介绍中药或药膳?

葡萄牙人:抱一丝哈,没见过。

介绍中医养生内容?

葡萄牙人:抱一丝哈,我们人均寿命位于世界前列。

在没有中医氛围的情况下,寻找合适的“钩子”成了困扰叶晓老师的难题。而且葡萄牙人的英语普遍不好,这也大大限制了中医药传播的受众以及当地人对中医药的理解。


(科英布拉大学中医药展和校领导合影)

(和科英布拉大学医学院学生合影)


2016年,前往葡萄牙的脚步是轻盈的。

2018年下半年,离开葡萄牙的脚步是沉重的。

叶晓老师在遥远的葡萄牙埋下了中医药学的种子,带回来了教学上的疑惑和难题。


3、第二次任教:开花

回国后,叶晓老师为了能更好解答外国学生的问题,努力提高中医药文化素养和知识储备。

博士,读了。

南京中医药大学的中医文化(中医药国际交流方向)

省部级课题,申请了。

省部级中医药国际交流课题

论文,发表了。

高质量中医药文化和国际交流论文

葡萄牙语,学了。

终于在20227月,叶晓老师再次被选派到葡萄牙科英布拉大学任教。

而这一次,等待叶晓老师的是更宽广的孔院平台。

·迈进门槛

他主动出击,联系资源寻求合作,在不到一年的时间里,他在教学上增加了中医药教学点;在科研上联络和搭建平台,并和外国中医药专家第一次合作发表了SSCI收录论文;在学术活动上联合国内外中医药机构和团体举办会议和研讨会,赴多个高等院校进行学术讲座。

中西方,国内外互相协同,相互赋能,吸引更多学者迈进中医药学门槛。


在科英布拉大学图书馆讲座


·走进心坎

第二次任教,叶晓老师找到了合适的“钩子”。

葡萄牙人热爱运动,而中华传统养生功法非常具有特色和功效,能立马引起当地人学习的兴趣。

因此,他长期习练五禽戏、八段锦、易筋经和太极拳等各类传统养生功法,融入中医药文化,并用通俗、科学和逻辑性的语言讲解,受到各界人士的喜爱,常常受邀进入大中小学进行展示和传授。甚至科英布拉大学也有部分教职员工自发组织利用闲暇时光前来学习。


(中华传统功法进校园1)

(中华传统功法进校园2)


这一次,中医药学在他的努力下悄悄走进了更多人的心坎里。

毋庸置疑,面临语言障碍、资源匮乏、文化差异、高层轻视、西医排挤等困难,中医药在葡萄牙的传播任重而道远,而我们才刚刚站在起点。五百多年前,许多欧洲传教士都会在科英布拉大学停留等待赴华传教;现在,我们也在科英布拉大学,时刻为着传播中医药和中华优秀传统文化而努力。

他希望不忘初心,厚积成壤,在遥远的异国他乡开出属于中医药之花。


中华传统文化进校园


联系我们

地址:中国浙江省杭州市滨江区滨文路548号
电话:86-571-86613551,86618081,86613545

传真:86-571-86613522

电子邮件: international@zcmu.edu.cn

关注我们

  • 学校官微

  • 国际处官微

您是第 位访客

Copyright © 2021 浙江中医药大学国际交流与合作处、港澳台事务办公室 All Rights Reserved 浙ICP备05040830-1号 浙公网安备 33010802003603号 技术支持:亿校云

您是第 位访客

地址:中国浙江省杭州市滨江区滨文路548号 

电话:86-571-86613551,86618081,86613545

邮编:310053   邮箱:international@zcmu.edu.cn

Copyright © 2021 浙江中医药大学国际交流与合作处、港澳台事务办公室

浙ICP备05040830-1号   浙公网安备 33010802003603号

技术支持:亿校云